礼仪庆典

庆典资源

三大品牌

  • 案例集锦

    案例集锦

  • 团队及策划经验

    团队及策划经验

  • 服务流程及相关知识

    服务流程及相关知识

  • 制作工厂

    制作工厂

联系电话8008208502

首页 > 庆典资源 > 礼仪资源 > 礼仪中的信仰话语

礼仪中的信仰话语

发布时间:2013-08-29 作者:yaoying 标签:[礼仪资源]

       梵二礼仪改革强调要“本地化”,而实现本地化的一个重要“因素”就是要改过去的“望撒”为“参与弥撒”。与之对应的英文是“participate,take part in” 意思是“成为___的一部分,或有___的一分”。而德文更清楚“teilnehmen”:“teil” 是部分,而“nehmen” 是“拿”,所以意思是“拿自己的一部分”。那弥撒怎样才能“可拿”文字或有“可参”之处呢?
       我认为最主要的就是借着主礼与参礼者之间的沟通或交流。其中当然最主要的是语言沟通。 改为本地语言的目的就是为能更好的进行沟通。但同时这为主礼者也是一个挑战——要向教友们解释要庆祝的礼仪的意义。可是,如果没有在礼仪中与神相遇的经验,没有对基不得督奥迹的生活领悟,又怎能向教友们解释呢?本地语言的改用实是让我们每一个中国基督徒用自己能听懂的语言审问自己,认识自己和挑战自己。就是说应该让在二希文化,西文话语中生长了两千年的基督教重生在中国文化,中文话语中。我们是在中文话语中去言说, 而不是在别样语言中去言说。 海德格尔说:“语言是人类存在的家。”语言的言说能展示出存在的奥秘性和丰富性。同样,我们的信仰话语应是对基督奥迹的揭示或在言说中基督奥迹临现,在言说中主礼与参礼达成生命沟通一起步入基督奥迹。然而,从我个人的经验发现,教友们的日常话语与礼仪信仰话语相差很远。每次道理后,我问一些教友们对今日讲道知多少。有些说“似懂非懂”,有的甚至摇摇头,根本不知所云。而且有些教会的译文词汇不是生僻牵强就是艰涩难懂,好象是与我们自家语言格格不入的近乎到怪样的语言。为什么如此丰富的言辞无尽的基督信仰奥迹在我们中文话语中竟落得如此贫瘠可怜,碍于言说?
       当然,其中有很多原因,但我只想提出一点,就是我们没有自己成熟的信仰话语,我们作为中国基督徒却在中文语境中贫于言说。问题就在与未能将我们的宗教经验外化为中国人自家的信仰话语。在这方面,佛教是一个好例子。我们可以发现很多佛教用语已经成为我们中国人皆知的日常用语。比如:世界,解脱,缘分,苦海,修行,慈悲;更有许多成语来自佛教:当头棒喝,放下屠刀,立地成佛,大千世界,芸芸众生,当一天和尚撞一天钟等。我认为,佛教之所以能把自己的宗教经验创生或外化为自家信仰话语,是因为背后有其“生活事件”,这些“生活事件”才是其信仰话语的根源。也就是说佛教不主理智思辩,而是要在平凡生活中参禅悟道,在现世间超脱开悟,在修行积善中普渡己人,所以他们始终是与“生活”融为一体的。可以说他们的修行既他们的生活,他们的生活既他们的修行。所以那些修行者所做的包括研究佛经,处理俗务等都可称为“生活事件”,渐渐的这些生活事件沉淀融积在他们生命记忆中,自然而然的外化为自家的信仰话语。 best prices for all customers! buy dapoxetine in us . express delivery, generic dapoxetine 60mg. order baclofen viagra internet drugstore next day u.s. shipping. buy viagra online a href. to no prescription baclofen price in india get this over baclofen baclofen price south africa muscle relaxants, baclofen cost , baclofen pump refill

 

本站文章除注明转载外,均为本站原创
转载请注明:文章转载自:秋韵礼仪 [http://www.qiuyunly.com]
本文标题:礼仪中的信仰话语
本文地址:http://www.qiuyunly.com/resource/22910

返 回

我要分享

相关案例

更多案例

秋韵礼仪